Novi roman Zadie Smith u hrvatskom prijevodu

Novi roman nagrađivane britanske književnice Zadie Smith London, NW, prvi nakon sedmogodišnje stanke, ove je jeseni u hrvatskom prijevodu objavio zagrebački nakladnik VBZ.

Roman je na hrvatski prevela Marina Horkić, a ime je dobio po poštanskoj oznaci za sjeverozapadni dio Londona (NW). Kritika ga opisuje kao duhovitu i tužnu priču punu života; sama Smith definirala ga je kao stilsku vježbu u kojoj nastoji ljude ponovno stvoriti u jeziku. Služi se pritom raznim pripovjedačkim tehnikama - preskače iz prvoga u treće lice, a tok svijesti izmjenjuje se s filmskim dijalozima i drugim narativnim tehnikama. Sve to u nastojanju da u njega što više ugradi polifonu prirodu suvremenog urbanog života, slijedeći putove četvero stanovnika Londona - Leah, Natalie, Felixa i Nathana.

Roman je ove godine nominiran za Women's Prize for Fiction. Autorica je u velikom intervjuu za španjolski list ABC otkrila da ga je počela pisati davno, pa mu se nakon mnogo godina vratila.

Golem uspjeh Smith je ostvarila već debitantskim romanom Bijeli zubi (2000.), koji je osvojio brojne nagrade, a list Times uvrstio ga je na popis stotinu najboljih romana na engleskom jeziku od 1923. do 2005. Napisala je još Sakupljač autograma (2002.) te O ljepoti (2005.); piše i eseje te kratke priče.